|
Riaz Khadem, in his book "Shoghi Effendi in Oxford and Earlier" (George Ronald, 1999), notes that the Guardian discovered his appreciation for the English style of the "King James" translation of the scriptures through "The History of the Decline and Fall of the Roman Empire" by the historian Edward Gibbon:
"During his studies at Oxford Shoghi Effendi became familiar with a book of extreme importance, which captured his interest and left an enduring mark on the style of English that emerged in his later writings. He saw the similarity of the historical events described in the book with the decline of the social and political institutions of his time. Furthermore, he found in this book the germ of a style of English that could serve as the vehicle for the exposition of the spiritual and intellectual verities of the Faith of Baha'u'llah. This book, The Decline and Fall of the Roman Empire, Gibbon's famous work, was Shoghi Effendi's constant companion." (p. 128)
The language of Baha'i scriptures is formalized, a reverential style adopted by Shoghi Effendi owing as much to High Persian style as to the language of Gibbons and the KJV.
|