|
answer: You mean the Tanakh (which contains the Torah) and the Christian OT? Lots
One especially telling difference is that Christians have an entirely different breakdown of the Ten Commandments than Jews do. For Jews, the first commandment is "I am the Lord your G-d," and the second is "You shall have no other gods before me... You shall not make graven images." Christians don't consider "I am the Lord your G-d" as a commandment, and split the first two into "No other gods" and "no graven images." This seems like a small, inconsequential thing. But from the point of view of Judaism vs. Christianity, it is very telling. For Jews, the statement of G-D's identity is a commandment in and of itself, because there is only one G-d - the "I" in question. And therefore for Jews the commandment against other gods goes hand in hand with idolatry - you can not divide G-d, you can not worship more than one god, you can not pray to idols depicting other gods.
Isaiah 7:14 ? The Hebrew Tanakh says ?Therefore, the Lord, of His own, shall give you a sign; behold, the young woman (Alma) is with child, and she will bear a son and she shall call his name Immanuel.?
**Take note, this was written in the present tense. ** But the Greek Septuagint changed ?Alma,? saying ?Behold, a virgin shall be with child and shall bear a son, and they shall call his name Immanuel? (Matthew 1:22-23).
Isaiah 9:5 ? The Hebrew Tanakh reads: ?For a child has been born to us, a son has been given us and authority has settled on his shoulders. He has been named ?The Mighty God? Isaiah was referring to King Hezekiah, son of Ahaz. Again, in an attempt to insert a Jesus prophecy, the KJV changed the tense from the present to the future, making it, ?A child is born, a son is given and the government shall be upon his shoulder and his name shall be called Wonderful Counselor, the Mighty God?. [In Hebrew Hezekiah means ?the mighty God.?]
Zechariah 12:10 ? The Hebrew Tanakh: ?and they shall look upon me whom they have stabbed/ thrust through [with swords?) The King James Version of Zechariah changes one word [stabbed] to ?pierced.?
Matthew 2:23 ? ?And he (Jesus) came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets? Which prophets said that? According to scholars, rabbis and historians, the city of Nazareth did not exist during the writings of Hebrew Scriptures. The word ?Nazareth? does not appear anywhere in Hebrew Scriptures. This is even verified by the New Testament Concordance!
Psalm 22:16 from the Hebrew Tanakh when correctly translated reads ?They surrounded my hands and feet like a lion? (the word ?KIA?ari clearly means like a lion, as evident from its use in Isaiah 38:13 and other writings, even in the KJV). David was pursued by his enemies and often referred to them as ?lions? (see Psalms 7 & 17). Yet, when read out of context the KJV mistranslates: ?They pierced my hands and feet.? The passage was altered to indicate Jesus.
and more
|