|
The Israelis themselves translated the Hebrew Bible into Greek before 200 BCE.
The name of the translation is the Septuagint (the 70). [More books than the actual Hebrew cannon were translated.]
At the time of Jesus, many Jews read from the Greek Septuagint rather than the Hebrew text.
Tertullian had little to do with the Hebrew text or in "inventing" Christianity. By the time Tertullian wrote his commentaries, the writings of the New Testament were well established.
English translation of the Hebrew/Aramaic Tanakh? Most modern English translations come from the Masoretic and Dead Sea Scroll Hebrew manuscripts. The JEWISH Septuagint is often also consulted when doing the translation to get a full sense of the text (especially since the Septuagint manuscripts predate the Masoretic Text or Dead Sea scrolls.
Who was Tertullian? He lived in the late 2ND c and is known for his commentaries on the Scriptures. His commentaries are not taken as seriously as some of the earlier Christian writers like Polycarp (who knew and studied under John the Apostle -- writer of the gospel, 3 letters, and the Revelation in the Bible) because his analysis of the texts was sometimes flawed and often not very profound.
|